Материалы к биографии В.Т. Распопина
В.Т.Распопина принято считать основателем и руководителем московского "Общества переводчиков и издателей", которое, как считается, начало нелегально переводить на русский язык, издавать и распространять произведения основоположников научного коммунизма на русский язык раньше Г.В.Плеханова. Так, например, работу Ф.Энгельса "Анти-Дюринг" (перевод с немецкого издания 1876 г., которое перепечатывалось с продолжениями в будапештской социал-демократической газете "Vorwarts"; в историко-библиографической литературе он ошибочно описывается как "Развитие социализма от утопии к науке") эта организация опубликовала (перепечатав с текста издания первого (октябрь 1882 г.) номера журнала "Студенчество", нелегально выпускавшегося в Петербурге Вольной гектографией "Общественная польза") в выпускавшемся ей сборнике "Социалистическое знание" еще в самом конце 1883 г. Т.е, перевод, сделанный, по-видимому, видными чернопередельцами супругами Яковенко, был готов еще в 1881 г., в то время как Г.В.Плеханов только задумал перевести на русский язык "Манифест Коммунистической партии" в начале 1882 г., а вышел он в свет, как известно, в июне того же года. Много позднее, став видным издателем, преемником Солдатенкова, Вал.И.Яковенко переиздавал перевод "Анти-Дюринга" несколько раз.
Другой, и существенно важный, вопрос, какими соображениями руководствовались супруги Яковенко и Плеханов, когда принимали решение взяться за перевод произведений научного социализма, насколько они в тот момент приблизились к переходу на позиции марксизма...
|